Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
Please briefly explain why you feel this question should be reported.
Please briefly explain why you feel this answer should be reported.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
Where do bad rainbows go?
The joke "Where do BAD rainbows go? To Prism" is a play on words that combines elements of optics with the concept of punishment. A "prism" is a transparent optical element that refracts light, often splitting it into a spectrum of colors, creating a rainbow effect. On the other hand, a "prison" isRead more
The joke “Where do BAD rainbows go? To Prism” is a play on words that combines elements of optics with the concept of punishment. A “prism” is a transparent optical element that refracts light, often splitting it into a spectrum of colors, creating a rainbow effect. On the other hand, a “prison” is a facility where people are incarcerated as punishment for committing crimes. The word “prism” sounds phonetically similar to “prison.” The humor arises from the pun between these two words. By personifying the rainbow as “BAD” and suggesting it would be sent to “prism,” the joke humorously equates the optical tool to a detention facility, playing on the similarity in sound and the idea of “punishing” the misbehaving rainbow.
See lessWhat is an Australian kiss?
The joke "What is an Australian kiss? It’s like a French kiss but down under!" plays on cultural references, geographical terms, and innuendos. A "French kiss" is a well-known term for a passionate kiss involving the tongue. The phrase "down under" is a colloquial nickname for Australia, referencingRead more
The joke “What is an Australian kiss? It’s like a French kiss but down under!” plays on cultural references, geographical terms, and innuendos. A “French kiss” is a well-known term for a passionate kiss involving the tongue. The phrase “down under” is a colloquial nickname for Australia, referencing its location in the southern hemisphere. However, “down under” also has a suggestive connotation, implying a kiss in a more intimate area of the body. The humor arises from the double entendre of “down under” – both as a nod to Australia and as a playful, risqué hint about the nature of the “Australian kiss.” The joke cleverly combines these elements for comedic effect.
See lessHow do you make holy water?
The joke "How do you make holy water? Just boil the hell out of it" is a clever play on words that intertwines religious terminology with colloquial expressions. "Holy water" is a sacred substance in many Christian traditions, often used for blessings and rituals. The process to make it, however, doRead more
The joke “How do you make holy water? Just boil the hell out of it” is a clever play on words that intertwines religious terminology with colloquial expressions. “Holy water” is a sacred substance in many Christian traditions, often used for blessings and rituals. The process to make it, however, does not involve boiling. The phrase “boil the hell out of it” is a common idiom meaning to boil something intensely, but in the context of the joke, it takes on a literal meaning. By “boiling the hell” out of the water, one is humorously and symbolically removing the “evil” or “sin” from it, thus making it “holy.” The joke’s humor arises from the unexpected blending of the sacred concept of holy water with the playful twist on the idiom, creating a lighthearted take on a religious practice.
See lessWhat is the 2 nuns in a bath joke?
The joke "Two nuns in a bath" hinges on a double entendre, which is a word or phrase that has two interpretations, one of which is often risqué or suggestive. In this joke, the ambiguity arises from the phrase "Where's the soap?" The second nun's response, "It does, doesn't it?" implies that there'sRead more
The joke “Two nuns in a bath” hinges on a double entendre, which is a word or phrase that has two interpretations, one of which is often risqué or suggestive. In this joke, the ambiguity arises from the phrase “Where’s the soap?” The second nun’s response, “It does, doesn’t it?” implies that there’s an alternate way to interpret the first nun’s statement. The “inappropriate action” alluded to is the idea that the soap might be “wearing away” or diminishing in size due to being used for some sort of friction or rubbing. The joke plays on the unexpected and potentially risqué behavior of characters (nuns) who are typically associated with piety and innocence. The humor is in the implied mischief and the audience’s realization of the double entendre.
See lessWhat is the Ciento dos huevos joke?
The joke "How do you say 102 eggs in Spanish?" with the answer "Ciento dos huevos" is a play on words that involves both a direct translation and a pun. Direct Translation: "Ciento dos" in Spanish translates directly to "one hundred two" in English. So, "ciento dos huevos" is the literal translationRead more
The joke “How do you say 102 eggs in Spanish?” with the answer “Ciento dos huevos” is a play on words that involves both a direct translation and a pun.
See lessDirect Translation: “Ciento dos” in Spanish translates directly to “one hundred two” in English. So, “ciento dos huevos” is the literal translation of “102 eggs.”
Pun: The humor comes in when you consider the phonetic sound of “ciento dos.” When said quickly, “ciento dos” can sound like “siento dos,” where “siento” means “I feel” in Spanish. Meanwhile, “huevos” can be slang for testicles in Spanish. So, “siento dos huevos” can humorously be interpreted as “I feel two eggs” or “I feel two testicles.”
How much does a polar bear weigh?
The joke "How much does a polar bear weigh? Enough to break the ice" is a clever play on the phrase "breaking the ice," which is commonly used to describe initiating a conversation or easing social tension. In the joke, the question about the polar bear's weight serves as an actual icebreaker, bothRead more
The joke “How much does a polar bear weigh? Enough to break the ice” is a clever play on the phrase “breaking the ice,” which is commonly used to describe initiating a conversation or easing social tension. In the joke, the question about the polar bear’s weight serves as an actual icebreaker, both literally and figuratively. Polar bears are heavy animals that live in Arctic regions, often walking on ice, so the idea that they could “break the ice” is plausible. However, the punchline “Enough to break the ice” is not really about the bear’s weight but about making a memorable, humorous introduction. The humor arises from this double meaning.
See lessWhat is the Room 40 Joke?
The joke is a play on words that sets up a bait-and-switch. "Room 40" sounds like a mysterious or significant place, piquing the friend's curiosity. The punchline "Room four deez nuts, got'em!" reveals that "Room 40" actually stands for "Room four deez nuts," a twist that sounds like "Room for theseRead more
The joke is a play on words that sets up a bait-and-switch. “Room 40” sounds like a mysterious or significant place, piquing the friend’s curiosity. The punchline “Room four deez nuts, got’em!” reveals that “Room 40” actually stands for “Room four deez nuts,” a twist that sounds like “Room for these nuts.” The humor comes from the unexpected reveal and pun.
See lessWhat is the ‘What about Kansas’ joke?
The joke is a play on words, using the names of U.S. states to set up a pun. Friend 1’s statement about Kentucky is a bait to lure Friend 2 into saying “Kansas,” which sounds like “Can this.” The punchline “KANSAS D*CK FIT IN YO MOUTH” is a humorous and unexpected twist, sounding like “Can this d*ckRead more
The joke is a play on words, using the names of U.S. states to set up a pun. Friend 1’s statement about Kentucky is a bait to lure Friend 2 into saying “Kansas,” which sounds like “Can this.” The punchline “KANSAS D*CK FIT IN YO MOUTH” is a humorous and unexpected twist, sounding like “Can this d*ck fit in your mouth?”
See lessWhat is the 'Driving me nuts' Pirate joke?
The joke involves a pirate walking into a bar with a steering wheel sticking out of his pants, a situation already absurd and humorous on its own. The bartender, noticing the oddity, questions the pirate about it. The pirate's response, "Argh, it's driving me nuts," serves as the punchline and is aRead more
The joke involves a pirate walking into a bar with a steering wheel sticking out of his pants, a situation already absurd and humorous on its own. The bartender, noticing the oddity, questions the pirate about it. The pirate’s response, “Argh, it’s driving me nuts,” serves as the punchline and is a play on words. The phrase “driving me nuts” is an idiom meaning something is causing annoyance or distress. In this context, the steering wheel is literally “driving” against his “nuts,” a slang term for testicles, while also “driving him nuts” in the idiomatic sense. The humor arises from this clever double entendre.
See lessWhat is the vegan and vegetarian jump off a cliff joke?
The joke gained popularity after an incredible episode that aired on Australia's Today show had everyone across the globe in stitches. Karl Stefanovic and Sarah Abo, the co-hosts, were obviously shocked when a student made an inappropriate remark about vegans dying on the street. The two collapsed iRead more
The joke gained popularity after an incredible episode that aired on Australia’s Today show had everyone across the globe in stitches.
See lessKarl Stefanovic and Sarah Abo, the co-hosts, were obviously shocked when a student made an inappropriate remark about vegans dying on the street.
The two collapsed in laughter when their first shock dissipated, and newsreader Brooke Boney grabbed her mouth in shock.
The youngster began by asking: ‘A vegan and a vegetarian are jumping off a cliff to see who will hit the bottom first. Who wins?’
‘I don’t know,’ Stefanovic said. ‘Who wins?’ asked Abo.
The boy didn’t miss a beat as he replied: ‘Society!’
The joke is dark humor that plays on societal stereotypes about vegans and vegetarians being preachy or annoying. The punchline “Society wins” suggests that society would be better off without them, which is a cynical take on how these groups are sometimes perceived.